stu_onze-vader
1. Our Birth in Unity
Ara. Abwoon d'bwashmaya Heb. Avinu shebashamayim Syr. ‘Ăbûnā’ dî b ā
| O Birther! Father-Mother of the Cosmos, you create all that moves in light. |
|---|
| O Thou! The Breathing Life of all, Creator of the Shimmering Sound that touches us. |
| Respiration of all worlds, we hear you breathing–in and out– in silence. |
| Source of Sound: in the roar and the whisper, in the breeze and the whirlwind, we hear your Name. |
| Radiant One: You shine within us, outside us–even darkness shines–when we remember. |
| Name of names, our small identity unravels in you, you give it back as a lesson. |
| Wordless Action, Silent Potency– where ears and eyes awaken, there heaven comes. |
| O Birther! Father-Mother of the Cosmos! |
KJV : Our Father which art in heaven NBG : Onze Vader die in de hemelen zijt NBV-h: Onze Vader in de hemel SV : Onze Vader, Die in de hemelen zijt HSV : Onze Vader, Die in de hemelen zijt
2. Clearing Space for the Name to Live
Ara. Nethqadash shmakh Heb. yitkadesh shimkha.
| Focus your light within us–make it useful: as the rays of a beacon show the way. |
|---|
| Help us breathe one holy breath feeling only you–this creates a shrine inside, in wholeness. |
| Help us let go, clear the space inside of busy forgetfulness: so theName comes to live. |
| Your name, your sound can move us if we tune our hearts as instruments for its tone. |
| Hear the one Sound that created all others, in this way the Name is hallowed in silence. |
| In peace the Name resides: a “room of one's own,” a holy of holies open, giving light, to all. |
| We all look elsewwhere for this light– it draws us out of ourselves–but the Name always lives within. |
KJV : Hallowed be they name NBG : uw naam worde geheiligd NBV-h: laat uw naam geheiligd worden SV : Uw Naam worde geheiligd HSV : Uw Naam worde geheiligd
3. The Creative Fire
Ara. Teytey malkuthakh Heb. Tavo malkhutekha
| Create your reign of unity now– through our fiery hearts and willing hands. |
|---|
| Let your counsel rule our lives, clearing our intention for co-creation. |
| Unite our “I can” to yours, so that we walk as kings and queens with every creature. |
| Desire with and through us the rule of universal fruitfulness onto the earth. |
| Your rule springs into existence as our arms reach out to embrace all creation. |
| Come into the bedroom of our hearts, prepare us for the marriage of power and beauty. |
| From this divine union, let us birth new images for a new world of peace. |
KJV : Thy kingdom come NBG : uw Koninkrijk kome NBV-h: laat uw koninkrijk komen SV : Uw Koninkrijk kome HSV : Uw Koninkrijk kome
4. Heaven Comes to Earth: Universal Compassion
Ara. Nehwey tzevyanach aykanna d'bwahmaya aph b'arha Heb. ye'aseh r'tzonekha ba'aretz ka'asher na'asah vashamayim
| Your one desire then acts with ours, as in all light, so in all forms. |
|---|
| Let all wills move together in your vortex, as stars and planets swirl through the sky. |
| Help us love beyond our ideals and sprout acts of compassion for all creatures. |
| As we find your love in ours, let heaven and nature form a new creation. |
| Unite the crowd within in a vision of passionate purpose: light mates with form. |
| Create in me a divine cooperation– from many selves, one voice, one action. |
| Let your heart's fervent desire unite heaven and earth through our harmony. |
| Your one desire then acts with ours, as in all light, so in all forms. |
KJV : Thy Will be done in earth, as it is in heaven NBG : uw wil geschiede, gelijk in de hemel alzo ook op de aarde NBV-h: laat uw wil gedaan worden op aarde zoals in de hemel SV : Uw wil geschiede, gelijk in den hemel alzo ook op de aarde HSV : Uw wil geschiede, zoals in de hemel zo ook op de aarde
5. The Blessings of Earthiness: The Next Step
Ara. Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana Heb. Ten-lanu haiyom lechem chukeinu
| Grant what we need each day in bread and insight: subsistence for the call of growing life. |
|---|
| Give us the food we need to grow through each new day, through each illumination of life's needs. |
| Let the measure of our need be earthiness: give all things simple, verdant, passionate. |
| Produce in us, for us, the possible: each only-human step toward home lit up. |
| Help us fulfill what lies within the circle of our lives: each day we ask no more, no less. |
| Animate the earth within us: we then feel the Wisdom underneath supporting all. |
| Generate through us the bread of life: we hold only what is asked to feed the next mouth. |
KJV : Give us this day our daily bread NBG : Geef ons heden ons dagelijks brood NBV-h: Geef ons vandaag het brood dat wij nodig hebben SV : Geef ons heden ons dagelijks brood HSV : Geef ons heden ons dagelijks brood
6. Letting Go, Heartbeat by Heartbeat
Ara. Wahboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykanna daph khnan shbwoqan l'khayyabayn Heb. u'selach-lanu et-ashmateinu ka'asher solechim anachnu la'asher ashmu lanu
| Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others' guilt. |
|---|
| Forgive our hidden past, the secret shames, as we consistently forgive what others hide. |
| Lighten our load of secret debts as we relieve others of their need to repay. |
| Erase the inner marks our failures make, just as we scrub our hearts of others' faults. |
| Absorb our frustrated hopes and dreams, as we embrace those of others with emptiness. |
| Untangle the knots within so that we can mend our hearts' simple ties to others. |
| Compost our inner, stolen fruit as we forgive others the spoils of their trespassing. |
| Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others' guilt. |
KJV : And forgive us our debts, as we forgive our debtors NBG : en vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren NBV-h: Vergeef ons onze schulden, zoals ook wij vergeven wie ons iets schuldig is SV : En vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onzen schuldenaren HSV : En vergeef ons onze schulden, zoals ook wij onze schuldenaren vergeven
7. Remembrance: The Birth of New Creation and Liberty
Ara. Wela tahlan l'nesyuna Ela patzan min bisha Heb. Ve'al-tevieinu lidei massah, ki im-hatsileinu min-hara
| Don't let surface things delude us, But free us from what holds us back (from our true purpose). |
|---|
| Don't let us enter forgetfulness, the temptation of false appearances. |
| (To the fraud of inner vacillation– like a flag tossed in the wind– alert us.) |
| But break the hold of unripeness, the inner stagnation that prevents good fruit. |
| (From the evil of injustice– the green fruit and the rotten– grant us liberty.) |
| Deceived neither by the outer nor the inner–free us to walk your path with joy. |
| Keep us from hoarding false wealth, and from the inner shame of help not given in time. |
| Don't let surface things delude us, But free us from what holds us back. |
KJV : And lead us not into temptation, but deliver us from evil NBG : en leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van de boze NBV-h: En breng ons niet in beproeving, maar red ons van het Kwaad SV : En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze HSV : En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van de boze
8. A Celebration of Cosmic Renewal
Ara. Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin. Ameyn. Heb. Ki lekha ha-mamlakha vehagevurah veha-tiferet l'olemei olamim. Amein.
| From you is born all ruling will, the power and life to do, the song that beautifies all– from age to age it renews. |
|---|
| To you belongs each fertile function: ideals, energy, glorious harmony– during every cosmic cycle. |
| Out of you, the queen- and kingship– ruling principles, the “I can” of the cosmos… |
| Out of you, the vital force producing and sustaining all life, every virtue… |
| Out of you, the astonishing fire, the birthing glory, returning light and sound to the cosmos… |
| Again and again, from each universal gathering– of creatures, nations, planets, time, and space– to the next. |
| Truly–power to these statements– may they be the ground from which all my actions grow: Sealed in trust and faith. |
KJV : For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. NBG : [Want Uwer is het Koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.] NBV-h: - SV : Want Uw is het Koninkrijk, en de kracht, en de heerlijkheid, in der eeuwigheid, amen. HSV : Want van U is het Koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid, tot in eeuwigheid. Amen.
Amen.
Linkjes
stu_onze-vader.txt · Laatst gewijzigd: 2022/05/06 21:59 door 127.0.0.1
