^ [[nbg|Terug naar Bijbel index]] ^ [[efeze|Terug naar Boek index]] ^ ===== Efeze 6 ===== \\ [[efeze6-1 |1 ]] Kinderen, weest uw ouders gehoorzaam in de Here, want dat is recht. \\ [[efeze6-2 |2 ]] Eer uw vader en uw moeder (dit is immers het eerste gebod, met een belofte) \\ [[efeze6-3 |3 ]] Opdat het u welga en gij lang leeft op aarde. \\ [[efeze6-4 |4 ]] En gij, Vaders, verbittert uw kinderen niet, maar voedt hen op in de tucht en in de terechtwijzing des Heren. \\ [[efeze6-5 |5 ]] Slaven, weest uw heren naar het vlees gehoorzaam met vreze en beven, in eenvoud uws harten, als aan Christus, \\ [[efeze6-6 |6 ]] Niet met ogendienst, als mensenbehagers, maar door als slaven van Christus de wil Gods van harte te doen, \\ [[efeze6-7 |7 ]] En bereidwillig dienstbaar te zijn als aan de Here en niet aan mensen. \\ [[efeze6-8 |8 ]] Gij weet immers, dat een ieder, hetzij slaaf, hetzij vrije, al het goede, dat hij gedaan heeft, van de Here zal terugontvangen. \\ [[efeze6-9 |9 ]] En gij, heren, handelt evenzo jegens hen; laat het dreigen na. Gij weet immers, dat hun en uw Heer in de hemelen is, en bij Hem is geen aanzien des persoons. \\ [[efeze6-10 |10 ]] Voorts, weest krachtig in de Here en in de sterkte zijner macht. Krachtig = 1743 endynamóō van 1722 /en "in," dit intensiveerd 1412 /dynamóō, "machtsvermogen delen" - op de juiste manier, om het vermogen te geven (in staat te maken); bevoegd. sterkte = 2904 krátos van een grondwoord dat 'perfectioneren, voltooien' betekent, - correct, heerschappij, macht uitgeoefend. macht = 2479 isxýs (van de stam is, "kracht" en 2192/exō, "hebben") – juist, kracht om onmiddellijke weerstand te overwinnen. [[efeze6-11 |11 ]] Doet de wapenrusting Gods aan, om te kunnen standhouden tegen de verleidingen des duivels; wapenrusting = 3833 panoplía (van 3956 /pás, "elke" en 3696 /hóplon, "wapen") - eigenlijk een complete set van defensieve en offensieve bepantsering (wapens), d.w.z. alles wat nodig is om een succesvolle oorlogvoering te voeren; - (figuurlijk) de volledige middelen die de Heer aan de gelovige geeft zodat ze met succes geestelijke strijd kunnen voeren. Op deze manier vechten ze niet voor de overwinning – maar vanuit Zijn overwinning! standhouden = 2476 histémi Ik laat staan, plaatsen, opzetten, vestigen, benoemen; ik plaats mezelf, sta, ik breng in balans, weeg ik sta, sta erbij, sta stil; ontmoet: ik sta klaar, sta stevig, ben standvastig. verleidingen = 3180 methodeía (de wortel van de term "methode") - eigenlijk een voorspelbare (vooraf ingestelde) methode die wordt gebruikt bij georganiseerd kwaaddoen (goed gemaakt bedrog). [3180 (methodeía) komt van methodos, een "manier om naar iets te zoeken, een onderzoek; een methode, gekonkel, sluwheid duivel = 1228 diábolos (van 1225 /diabállō, "lasteren, beschuldigen, belasteren") – eigenlijk een lasteraar; een valse aanklager; onterecht bekritiseren om te kwetsen (kwaadaardig) en te veroordelen om een relatie te verbreken. 1228 (diábolos) is de wortel van het Engelse woord "Devil" (zie ook Webster's Dictionary). 1228 (diabolos) in seculier Grieks betekent "lasteraar", d.w.z. een aanklager, lasteraar (lasteraar). 1228 (diábolos) is letterlijk iemand die "doorgooit", d.w.z. aanvallen uitbrengen die neerhalen (vernietigen). Satan wordt door God gebruikt in dit plan - als voorspelbaar opwindspeelgoed, dat zijn slechte aard uitspeelt. [[efeze6-12 |12 ]] Want wij hebben niet te worstelen tegen bloed en vlees, maar tegen de overheden, tegen de machten, tegen de wereldbeheersers dezer duisternis, tegen de boze geesten in de hemelse gewesten. worstelen = 3823 pálē – worstelen, een worstelpartij; vandaar: een strijd, strijd, conflict, wedstrijd. bloed = 129 haima - bloed (vooral als vergoten) vlees = 4561 sárksproperly, vlees ("vleselijk"), louter van menselijke oorsprong of empowerment. overheden = 746 arxḗ - vanaf het begin (tijdelijke zin), d.w.z. "het initiële (begin) punt"; (figuurlijk) wat eerst komt en daarom het belangrijkste is (vooral), d.w.z. heeft de prioriteit omdat het voorloopt op de rest ("vooraanstaand"). machten = 1849 eksousía (van 1537 /ek, "uit", wat 1510 /eimí intensiveert, "zijn, zijnde als een recht of voorrecht") - autoriteit(en), verleende macht; gedelegeerde machtiging ("autorisatie"), opererend in een aangewezen rechtsgebied. wereldbeheersers = 2888 kosmokrátōr (van 2889 /kósmos, "wereld" en 2902 /kratéō, "heersen") – eigenlijk wereldheerser, verwijzend naar Satan (demonen) die de levens van wereldse mensen beïnvloeden (alleen gebruikt in Ef 6:12). Satan is de overste van deze wereld. heerser van deze wereld, dat wil zeggen van de wereld die haar onafhankelijkheid van God bevestigt; gebruikt van de engelachtige of demonische machten die de ondermaanse wereld beheersen. duisternis = 4655 skótos (een onzijdig zelfstandig naamwoord) - eigenlijk, duisternis (onduidelijkheid); (figuurlijk) het principe van de zonde met zijn zekere gevolgen. - duisternis, fysiek of moreel. geesten boze = 4152 pneumatikós (een bijvoeglijk naamwoord, afgeleid van 4151 /pneúma, "geest") - spiritueel; met betrekking tot het rijk van de geest, d.w.z. de onzichtbare sfeer 4189 ponēría (van 4192 /pónos, "pijn, moeizame problemen") - behoorlijk, door pijn geteisterd kwaad, afgeleid van 4192 (pónos) dat verwijst naar "pijn (puur en eenvoudig)" - resulterend in "zwoegen, dan zwoegen, dwz 'slecht' zoals onze ... crimineel" (WP, 1, 325). Zie 4190 (ponēros). 4190 ponērós (een bijvoeglijk naamwoord dat ook inhoudelijk wordt gebruikt, afgeleid van 4192 /pónos, "pijn, moeizame problemen") – behoorlijk, door pijn geteisterd, met de nadruk op de onvermijdelijke kwellingen (ellende) die altijd met het kwaad gepaard gaan. hemelse gewesten = 2032 epouránios (een bijvoeglijk naamwoord, afgeleid van 1909 /epí, "aan, passend", dat 3772 /ouranós, "hemel" versterkt) - eigenlijk hemels, verwijzend naar de impact van de invloed van de hemel op de specifieke situatie of persoon. [Het voorvoegsel (epi) laat zien dat dit altijd "past" - vanuit het standpunt van de hemel.] [[efeze6-13 |13 ]] Neemt daarom de wapenrusting Gods, om weerstand te kunnen bieden in de boze dag en om, uw taak geheel vervuld hebbende, stand te houden. wapenrusting, zie boven weerstand = 436 anthístēmi (van 473 /antí, "tegenover/tegen" en 2476 /hístēmi, "staan") - (correct) een volledig standpunt innemen tegen, d.w.z. een "180 graden, tegengestelde positie"; - (figuurlijk) om zijn positie publiekelijk vast te stellen door opvallend "vast te houden", d.w.z. weigeren te worden verplaatst ("teruggeduwd"). 436 /anthístēmi ("volledig tegenwerken") betekent met kracht iemands persoonlijke overtuiging uitspreken (waar ze onwankelbaar staan); zijn bezit behouden; vurig doorstaan, zonder op te geven (los te laten). 436 (anthístēmi) was een militaire term in het klassiek Grieks (gebruikt door Thucydides, enz.) en betekent "sterk weerstand bieden aan een tegenstander" ("een krachtig standpunt innemen tegen"). boze dag = dag van de ponera (4190) taak = alle dingen gedaan te hebben 537 hápas (van 260 /háma, "allemaal samen" en 3956 /pás, "elk, elke") - stuk voor stuk (als een uitgebreide eenheid), d.w.z. "elk en elk deel" die een complete eenheid vormen. 537 (hápas) richt zich op de afzonderlijke delen en hun totaliteit en dus "veegt met een bredere bezem" dan 3956 /pás ("elk, elke"). 2716 katergázomai (van 2596 /katá, "naar beneden, precies volgens," intensivering 2038 /ergázomai, "werk, volbreng") – letterlijk, "werk naar het eindpunt", dwz naar een exacte, definitieve conclusie (let op het voorvoegsel, 2596 /katá); tot beslissende finaliteit brengen (eindconclusie). stand te houden = om staande te blijven 2476 histémi; Ik laat staan, plaatsen, opzetten, vestigen, benoemen; ik plaats mezelf, sta, ik breng in balans, weeg ik sta, sta erbij, sta stil; ontmoet: ik sta klaar, sta stevig, ben standvastig. [[efeze6-14 |14 ]] Stelt u dan op, uw lendenen omgord met de waarheid, bekleed met het pantser der gerechtigheid, stelt u dan op = zelfde als standhouden 2476 omgorden = 4024. perizónnumi ik omgord; Ik omgord mezelf, meestal voor actief werk of reizen. lendenen = 3751 osphýs - de heup (reproductieve gebied); figuurlijk gebruikt in 1 Petr 1:13 van het "reproductieve" (scheppende) vermogen van de vernieuwde geest [3751 (osphýs) is "de zetel van generatieve kracht "De lendenen slaan" verwees naar een fatale slag - "voor altijd eindigend" alles wat zou voort kunnen komen van de gedoodde. waarheid = 225 alḗtheia (van 227 /alēthḗs, "feitelijk") - eigenlijk, waarheid (feitelijk), realiteit. In de oude Griekse cultuur was alḗtheia synoniem voor "realiteit" als het tegenovergestelde van illusie, d.w.z. feit. waarheid, maar niet alleen de waarheid zoals gesproken; waarheid van idee, realiteit, oprechtheid, waarheid in de morele sfeer, goddelijke waarheid geopenbaard aan de mens, oprechtheid. bekleed met = 1746 enduo, kleden of bekleed worden met (in de zin van wegzakken in een kledingstuk) omkleden, kleden met, endue, aantrekken. Van en en duno (in de zin van wegzakken in een kledingstuk); investeren met kleding (letterlijk of figuurlijk) - omkleden, kleden (met), begiftigen/schenken, hebben (aantrekken). pantser = 2382 thṓraks (de stam van de term "thorax") - eigenlijk een borstplaat ("maliënkolder") die de borst beschermde en zich uitstrekte tot aan de heupen; (figuurlijk) wat het hart beschermt (ons vermogen tot morele voorkeur). 2382 /thṓraks ("borstschild van geloof-rechtvaardigheid") beschermt het hart en zijn emoties (verlangens) als ze invloed hebben op onze beslissingen (resoluties, sympathie, enz.). Zie 4102 /pistis ("de door de Heer geboren overreding"). Ef 6:14 verwijst naar "het borstharnas van gerechtigheid" (ton thōraka tēs dikaiosynēs) en 1 Thes. 5:8 naar "het borstharnas (2382 /thṓraks) van het geloof." Dit geeft aan dat gerechtigheid het resultaat is van gehoorzaamheid aan het geloof dat God in het hart geboren laat worden gerechtigheid = 1343 dikaiosýnē (van 1349 /díkē, "een gerechtelijk vonnis") - correct, rechterlijke goedkeuring (het vonnis van goedkeuring); - in het NT de goedkeuring van God ("goddelijke goedkeuring"). 1343 /dikaiosýnē ("goddelijke goedkeuring") is de reguliere NT-term die wordt gebruikt voor gerechtigheid ("Gods rechterlijke goedkeuring"). 1343 /dikaiosýnē ("de goedkeuring van God") verwijst naar wat goed wordt geacht door de Heer (na Zijn onderzoek), d.w.z. wat in Zijn ogen is goedgekeurd. [[efeze6-15 |15 ]] De voeten geschoeid met de bereidvaardigheid van het evangelie des vredes; schoeien = 5265 hupodeó (letterlijk: ik bind onder), ik zet mijn voeten op, ik ben geschoeid. bereidvaardigheid = 2091 hetoimasia; fundament, stevige basis; voorbereiding, gereedheid. Verwant: 2091 hetoimasía - voorbereiding. evangelie = 2098 euaggelion; het goede nieuws van de komst van de Messias, het evangelie; Verwnat: 2098 euaggélion - het evangelie - letterlijk, "Gods goede nieuws." Het evangelie (2098 /euaggelion) omvat de hele Bijbel, d.w.z. het is niet beperkt tot hoe iemand christen wordt. des vredes = 1515 eirḗnē (van eirō, "samenvoegen, samenbinden tot een geheel") - goed, heelheid, d.w.z. wanneer alle essentiële onderdelen met elkaar zijn verbonden; - vrede (Gods geschenk van heelheid). - komt overeen met het hebreeuwse woord shalom [[efeze6-16 |16 ]] Neemt bij dit alles het schild des geloofs ter hand, waarmede gij al de brandende pijlen van de boze zult kunnen doven; schild = 2375 thyreós - eigenlijk een poort of deur (of "deurvormig"); gebruikt van het grote, langwerpige oude Romeinse schild (dat eruitzag als een volledige deur), groot genoeg om volledige bescherming te bieden tegen aanvallen (alleen gebruikt in Ef 6:16). 2375 /thyreós ("hele-lichaamsschild") verwijst naar Gods inwerking van geloof - het schild van geloof dat de hele gelovige beschermt en hun hele persoon bedekt in geestelijke oorlogvoering. De Heer Zelf is ons schild (Ps 7:10,13; Zach 12:8) en biedt bescherming door Zijn gesproken woord (4487 /rhḗma) van geloof in de gelovige geboren te doen worden. Dit dooft (haalt het vuur uit) altijd de missalen van de vijand uit (vgl. Ro 10:17, Gk tekst). Missaal is boekje met de inhoud van de liturgie, waarin men de voortgang van de mis kan volgen. Officieel liturgisch boek met alle vaste en wisselende lezingen en gebeden van het gehele kerkelijke jaar. des geloofs = 4102 pístis (van 3982/peithô, "overtuigen, overhalen") - correct, overreding (overtuigd worden, tot vertrouwen komen); vertrouwen. Geloof (4102/pistis) is altijd een geschenk van God en nooit iets dat door mensen kan worden voortgebracht. brandende = 4448 puroó; Ik brand, ben in brand gestoken, ben ontstoken; gloeien van warmte, ben gezuiverd door vuur. Hier komt ons woord pyromaan vandaan. pijlen = 956 belos; een raket, dart, speer, pijl. boze = 4190 ponērós doven = 4570 sbennumi; blussen, onderdrukken, dwarsbomen. [[efeze6-17 |17 ]] En neemt de helm des heils aan en het zwaard des Geestes, dat is het woord van God. neemt aan = 1209 déxomai - correct, op een gastvrije (ontvankelijke) manier ontvangen. 1209 (déxomai) wordt gebruikt voor mensen die God verwelkomen (Zijn aanbod), zoals het ontvangen en delen in Zijn redding (1 Thes. 2:13) en gedachten (Ef 6:17). helm = 4030 perikephalaia; een verbinding van peri en kephale; omsingeling van het hoofd, een helm een helm: 1 Thessalonicenzen 5:8; τοῦ σωτηρίου (uit Jesaja 59:17), het laten vallen van de figuur, de bescherming van de ziel die bestaat in (de hoop op) redding, Efeziërs 6:17. heils = 4992 sōtḗrion (een substantieel bijvoeglijk naamwoord afgeleid van 4990 /sōtḗr, "Redder") - eigenlijk van redding ("toegepaste redding"), met de nadruk op de directe toepassing van Gods redding. – redding, d.w.z. Gods redding die gelovigen uit de vernietiging en in Zijn veiligheid verlost. – correct, buiten gevaar en in veiligheid afleveren; voornamelijk gebruikt om God gelovigen te redden van de straf en de macht van de zonde en in Zijn voorzieningen (veiligheid). zwaard = 3162 máχaira – eigenlijk een slachtmes; een kort zwaard of dolk die voornamelijk wordt gebruikt om te steken; (figuurlijk) een instrument om vergelding te eisen. des Geestes = 4151 pneúma; geest (geest), wind of adem. De Hebreeuwse tegenhanger (rûach) heeft dezelfde betekenis als 4151 (pneúma), d.w.z. het kan ook verwijzen naar geest/Geest, wind of adem. woord = 4487 rhḗma (van 4483 /rhéō, "spreken") - een gesproken woord, gemaakt "door de levende stem" - 4487 /rhḗma ("gesproken woord") wordt vaak gebruikt in het NT (en in LXX) voor de Heer die Zijn dynamisch, levend woord spreekt in een gelovige tot ingeboren geloof ("Zijn ingeprente overtuiging"). Ro 10:17: "Het geloof komt dus voort uit het (geestelijk) horen; bovendien wordt dit horen (vervuld) door een rhēma-woord (4487 /rhḗma) van Christus" (Gk-tekst). Zie ook Gal 3:2,5 dat verwijst naar "het horen van het geloof" (Gk-tekst) - d.w.z. een geestelijk horen dat samengaat met de goddelijke geboorte van het geloof. [[efeze6-18 |18 ]] En bidt daarbij met aanhoudend bidden en smeken bij elke gelegenheid in de Geest, daartoe wakende met alle volharding en smeking voor alle heiligen; aanhouden = bidden = 4335 proseuché; van 4314 /prós, "naar, uitwisseling" en 2171/euxe, "een wens, gebed") - uitwisseling van wensen; gebed. smeken = 1162 déēsis; "in gebreke zijn, gebrek"; zie de verwante 1189 /déomai, "bidden voor een specifieke, gevoelde behoefte") - oprechte petitie, voortkomend uit diepe persoonlijke behoefte (gevoel van gebrek, behoefte) 1162 (déēsis) gaat uiteindelijk terug tot 1211 /dḗ ("echt"), wat eveneens een gevoelde behoefte impliceert die persoonlijk en dringend is gelegenheid = 2540 kairós – tijd als kans. 2540 /kairós ("gelegen tijd") is afgeleid van kara ("hoofd") en verwijst naar dingen die "tot een hoogtepunt komen" om ten volle te profiteren. 2540 (kairós) is "de geschikte tijd, het juiste moment, een gunstig moment" Hebr. Moadiem [[efeze6-19 |19 ]] Ook voor mij, dat mij bij het openen van mijn mond het woord geschonken worde, om vrijmoedig het geheimenis van het evangelie bekend te maken, \\ [[efeze6-20 |20 ]] Waarvoor ik een gezant ben in ketenen. Dan zal ik daartoe vrijmoedig kunnen optreden, zoals ik behoor te spreken. \\ [[efeze6-21 |21 ]] Opdat ook gij van mij moogt weten, hoe het mij gaat, zal Tychikus, mijn geliefde broeder en getrouwe dienaar in de Here, u alles bekendmaken. \\ [[efeze6-22 |22 ]] Met dit doel heb ik hem tot u gezonden, dat gij onze omstandigheden zoudt weten en hij uw harten zou vertroosten. \\ [[efeze6-23 |23 ]] Vrede zij de broeders en liefde met geloof, van God, de Vader, en van de Here Jezus Christus. \\ [[efeze6-24 |24 ]] De genade zij met allen, die onze Here Jezus Christus onvergankelijk liefhebben. ^ [[efeze5|vorig hoofdstuk]] ^