Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


stu_tijden

Verschillen

Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.

Link naar deze vergelijking

Beide kanten vorige revisieVorige revisie
Volgende revisie
Vorige revisie
stu_tijden [2023/09/17 19:33] – [De maan en de maand] pvistu_tijden [2023/09/17 21:57] (huidige) pvi
Regel 145: Regel 145:
 ==Jubileeën== ==Jubileeën==
  
-  Het Jubileumboek werd hoogstwaarschijnlijk door Farizeeën geschreven in de +  Het boek Jubileeën werd hoogstwaarschijnlijk door Farizeeën geschreven in de 
   tweede eeuw voor Christus, rond 135-105 voor Christus.   tweede eeuw voor Christus, rond 135-105 voor Christus.
      
Regel 216: Regel 216:
 Philo leefde dus in de tijd van Yeshua. We kunnen er vanuit gaan dat Yeshua goed op de hoogte was van de tijden. Yeshua heeft het nooit over wanneer, maar wel over hoe. Philo leefde dus in de tijd van Yeshua. We kunnen er vanuit gaan dat Yeshua goed op de hoogte was van de tijden. Yeshua heeft het nooit over wanneer, maar wel over hoe.
  
-[[https://www.earlychristianwritings.com/yonge/book28.html|The Special Laws, II]]+[[https://www.sefaria.org/On_the_Special_Laws%2C_Book_II.11.1?lang=bi&with=all&lang2=en|The Special Laws, II]]
  
-XI. (41) Er zijn in totaal tien feesten die in de wet zijn vastgelegdHet eerstewaarvan de vermelding misschien tot enige verrassing kan leiden, is het feest van elke dagDe tweede is die gehouden op de zevende dag met zes dagen ertussen, door de Hebreeën in hun moedertaal Sabbat genoemd. +Book II, Chapter 11 
-De derde is die welke komt **na de conjunctie**, wat gebeurt op de dag van **de nieuwe maan** in elke maand.+[41] There are in all ten feasts which are recorded in the lawThe firstthe mention of which may perhaps cause some surprise, is the feast of every dayThe second is that held on the seventh day **with six days between**, called by the Hebrews in their native tongue Sabbath. The third is the **new moon which __follows__ the conjunction** of the moon with the sun.
  
   met zes dagen ertussen ontkracht ook gelijk de lunar-sabbath theorie.   met zes dagen ertussen ontkracht ook gelijk de lunar-sabbath theorie.
  
-(140) In de hierboven aangegeven volgorde registreren we het derde type feest, dat we hierna zullen uitleggenDit is de Nieuwe Maan, of het begin van de maanmaand, **namelijk de periode tussen de ene conjunctie en de volgende**, waarvan de lengte nauwkeurig is berekend in de astronomische scholenDe nieuwe maan behoudt om vele redenen zijn plaats onder de feestenTen eerste omdat het het begin van de maand is, en het begin verdientzowel in aantal als in tijdeerTen tweedeomdat wanneer de maan arriveertniets in de hemel zonder licht blijftwant terwijl tijdens de conjunctiewanneer de maan uit het zicht onder de zon is verdwenende kant die naar de aarde is gericht verduisterd wordt, **hervat deze haar natuurlijke helderheid wanneer de nieuwe maand begint.** . +[140] Following the order stated above, we record the third type of feast which we will proceed to explain**This is the New Moon**or **beginning of the lunar month** namely the **period between one conjunction and the next**, the length of which has been accurately calculated in the astronomical schoolsThe new moon holds its place among the feasts for many reasonsFirst, because it is the beginning of the monthand the beginningboth in number and in timedeserves honourSecondlybecause when it arrivesnothing in heaven is left without lightfor while at the conjunctionwhen the moon is lost to sight under the sunthe side which faces earth is darkened, **when the new month begins it resumes its natural brightness**.  
-[141] De derde reden is dat het sterkere of machtiger element op dat moment de hulp levert die nodig is voor het kleinere en zwakkere. **Want juist dan begint de zon de maan te verlichten met het licht dat wij waarnemen en onthult de maan haar eigen schoonheid aan het oog**. En dit is zeker een voor de hand liggende les die vriendelijkheid en menselijkheid bijbrengt en de mensen opdraagt nooit wrok te koesteren over hun eigen goede dingenmaar door de gezegende en gelukkige wezens in de hemel te imiterenverban ze jaloezie uit de grenzen van de zielen produceer wat ze voor iedereen zichtbaar hebbenbehandel het. als gemeenschappelijk bezit, en vrijelijk geven aan degenen die het verdienen. +[141] The third reason is, that the stronger or more powerful element at that time supplies the help which is needed to the smaller and weaker. **For it is just then that the sun begins to illumine the moon with the light which we perceive and the moon reveals its own beauty to the eye**. And this is surely an obvious lesson inculcating kindness and humanity and bidding men never grudge their own good thingsbut imitating the blessed and happy beings in heaven banish jealousy from the confines of the soulproducing what they have for all to seetreat it as common propertyand give freely to the deserving
-[142] De vierde reden is dat de maan de dierenriem in een kortere vaste periode doorkruist dan enig ander hemellichaam. Want zij voltooit die revolutie in een tijdsbestek van één enkele maand, en daarom wordt het einde van haar omloop, wanneer de maan haar baan beëindigt op het startpunt waar zij begon, geëerd door de wet, die die dag tot een feest verklaart. opnieuw om ons een bewonderenswaardige les te leren, namelijk dat we bij het leiden van het leven ervoor moeten zorgen dat de eindpunten overeenkomen met het begin. En dit zal worden bewerkstelligd als we onze primitieve begeerten onder de controle van de rede houden en niet toestaan dat ze in opstand komen en oproer maken als vee dat geen herder heeft.+
  
stu_tijden.1694971998.txt.gz · Laatst gewijzigd: 2023/09/17 19:33 door pvi