Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


stu_god-in-de-bijbel

Verschillen

Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.

Link naar deze vergelijking

Beide kanten vorige revisieVorige revisie
Volgende revisie
Vorige revisie
stu_god-in-de-bijbel [2022/12/02 22:21] – [Genesis 1] pvistu_god-in-de-bijbel [2022/12/03 13:14] (huidige) pvi
Regel 12: Regel 12:
 God, Here, Heere(n), HEERE(N), Here God. Sommige Bijbels hebben Yahweh/Jahweh of Jehova(h). God, Here, Heere(n), HEERE(N), Here God. Sommige Bijbels hebben Yahweh/Jahweh of Jehova(h).
  
-In het Hebreeuws gebruikt men YHWH, Adonai, Adon(i), Elohiem, YHWH Adonai, YHWH Elohiem en in sommige groepen wordt HaShem gebruikt.+In het Hebreeuws gebruikt men YHWH, Adonai, Adon(i), Elohiem, YHWH Adonai, YHWH Elohiem en in sommige groepen wordt HaShem gebruikt. En wat betreft ba'al?
  
 In het eerste vers van de Bijbel is derde woord God, [[genesis1|1]] //In den beginne schiep God//\\  In het eerste vers van de Bijbel is derde woord God, [[genesis1|1]] //In den beginne schiep God//\\ 
Regel 21: Regel 21:
 In heel Genesis 1 is het woord //God// de vertaling van het Hebreeuwse woord //Elohiem//. We vinden er ook geen ander woord dan //Elohiem//. In heel Genesis 1 is het woord //God// de vertaling van het Hebreeuwse woord //Elohiem//. We vinden er ook geen ander woord dan //Elohiem//.
  
-===Elohiem===+====Elohiem====
 {{:elohim.jpg?100|}} {{:elohim.jpg?100|}}
 Wat betekent het woord //Elohiem//? Wat betekent het woord //Elohiem//?
Regel 35: Regel 35:
 In het geval van Genesis 1:1 is dat het enkelvoud //bara//. 3e pers.man.ev.verl. //Hij schiep//\\  In het geval van Genesis 1:1 is dat het enkelvoud //bara//. 3e pers.man.ev.verl. //Hij schiep//\\ 
 Het meervoud //iem// is geeft meestal aan dat het woord mannelijk is, er zijn enkele uitzonderingen.\\  Het meervoud //iem// is geeft meestal aan dat het woord mannelijk is, er zijn enkele uitzonderingen.\\ 
 +
 +elohim - grammaticaal meervoud 'de hogen'
  
 Eloiem komt 34 keer voor in Genesis 1 voordat God bekend gemaakt wordt met YHWH (HEERE in Genesis 2:4). Mozes die Genesis opgeschreven heeft kende de naam YHWH, maar toch in de schepping noemt hij Elohim. Eloiem komt 34 keer voor in Genesis 1 voordat God bekend gemaakt wordt met YHWH (HEERE in Genesis 2:4). Mozes die Genesis opgeschreven heeft kende de naam YHWH, maar toch in de schepping noemt hij Elohim.
Regel 96: Regel 98:
 Elohim means God. (emphasizes strength and creative power) Elohim means God. (emphasizes strength and creative power)
  
-Adonai means Lord or Master. (underscores the authority of God)+sommige tolken probeerden de naam Elohim te koppelen aan de goddelijke manifestaties van oordeel en strengheid, terwijl JHWH (Adonayaan die van barmhartigheid en welwillendheid 
 + 
 +====YHWH==== 
 + 
 +pictograaf: Zie de hand, zie de pin
  
 Yahweh means LORD. (expresses God's self-existence) Yahweh means LORD. (expresses God's self-existence)
 +
 +“Yahweh” is an English transliteration of the Aramaic translation of the Hebrew, יהוה. It was first used in English during the 19th century.
 +
 +[[https://www.youtube.com/watch?v=wRsbSLU9oFA|Jeff Benner, The Pronunciation of the name YHWH]]\\ 
 +[[https://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU|Jeff Benner, This is my Name Part 1 of 2]]\\ 
 +[[https://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0|Jeff Benner, This is my Name Part 2 of 2]]\\ 
 +
 +
 +===Yah===
 +===Yahu===
 +===Yahuwah===
 +===Yehovah/Jehova===
 +“Jehovah” is a spelling of God’s name introduced in the 1769 edition of the King James Version, (KJV). The spelling of almost all biblical names in the 1611 KJV contained the letter “I”, instead of “J”. The “J” was introduced to present the common English pronunciation of an uncertain Latin transliteration of the Hebrew, יהוה.
 +
 +“Jehovah” has been in use in English in Bibles since the 18th century; the King James Version, (1769), and is referenced in a footnote in the Douay-Rheims Bible, (1750).
 +
 +Before that, in earlier Bibles, the English spelling had been “Iehouah” or “Iehovah”, repurposed from the Latin spelling.
 +
 +Therefore, “Jehovah” has been the standard English spelling of God’s name since the 18th century. The American Standard Version used this spelling over 6,800 times in the the Old Testament when it was published in 1901, (30 years before Jehovah’s Witnesses were heard of, so propagandists claiming that Jehovah’s Witnesses made up the name don’t have a leg to stand on).
 +
 +====Adonay====
 +
 +Adonai means Lords or Masters. (underscores the authority of God)
 +
 +===Adon===
 +Heer
 +
 +===Adoni===
 +Mijn Heer
 +
 +
 +====HaShem====
 +De Naam
  
 Hashem means that because His name is too holy to use, some will refer to God in that context. Hashem means that because His name is too holy to use, some will refer to God in that context.
 +
 +
 +
 +
 +----
 +
 +====Donald Langford====
 +
 +The seven names of God that, once written, cannot be erased because of their holiness[4] are the Tetragrammaton, El, Elohim, Eloah, Elohai, El Shaddai, and Tzevaot.[5] In addition, the name Jah—because it forms part of the Tetragrammaton—is similarly protected.[5] Rabbi Jose considered "Tzevaot" a common name[6] and Rabbi Ishmael that "Elohim"
 +
 +**YHWH**\\ 
 +Tetragrammaton, Yahweh, and Lord § Religion The Tetragrammaton in Paleo-Hebrew (fl. 1100 bc – 500 AD) (two forms), and Aramaic (fl. 1100 BC – 200 AD) or modern Hebrew scripts.The Tetragrammaton in the Ketef Hinnom silver scrolls with the Priestly Blessing from the Book of Numbers[9] (c. 600 BC).
 +
 +The most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, יהוה, that is usually transcribed as YHWH. Hebrew script is an abjad, so that the letters in the name are normally consonants, usually expanded as Yahweh in English.[ The Tetragrammaton appears in Genesis[21] and occurs 6,828 times
 +
 +**El**\\ 
 +El appears in Ugaritic, Phoenician and other 2nd and 1st millennium BC texts both as generic "god" and as the head of the divine pantheon.[30] In the Hebrew Bible, El (אל, ʾel) appears very occasionally alone (e.g. Genesis 33:20, el elohe yisrael, "Mighty God of Israel",
 +
 +**Eloah** Further information: Elohim
 +
 +**Elohim**\\ 
 +[ A common name of God in the Hebrew Bible is Elohim (אלהים, ʾĕlōhīm). Despite the -im ending common to many plural nouns in Hebrew, the word Elohim when referring to God is grammatically singular, and takes a singular verb in the Hebrew Bible.
 +
 +n angels (Exodus 21:6, Psalms 8:5) as a simple plural in those instances.
 +
 +**Elohei**\\ 
 +Elohei ("God of") is a construct form of Elohim. It appears in Gen 31:53 "God of Abraham" (Elohei Avraham); Ex 3:6 "God of Abraham, Isaac, and Jacob" (Elohei Avraham, Elohei Yitzchak v'Elohei Yaʿaqov).[citation needed]
 +
 +**El Shaddai**\\ 
 +El Shaddai (אל שדי, ʾel šaday, pronounced [ʃaˈdaj]) is one of the names of God in Judaism, with its etymology coming from the influence of the Ugaritic religion on modern Judaism. El Shaddai is conventionally translated as "God Almighty". While the translation of El as "god" in Ugarit/Canaanite language is straightforward, the literal meaning of Shaddai is the subject of debate.
 +
 +Shad = borst ai = meervoud, God met de borsten, God die voorziet, voedt, onderhoudt.
 +
 +Tzevaot, Tsebaoth or Sabaoth (צבאות, ṣəḇāʾōṯ, [tsvaot] (listen), lit. "Armies") appears in reference to armies or armed hosts of men in Exodus[38] and Isaiah[39][40] but is not used as a divine epithet in the Torah, Joshua, or Judges. In the First Book of Samuel, David uses the name YHWH Tzavaot and immediately glosses it as "the God of the armies of Israel".[41]
 +
 +The Hebrew word Sabaoth was also absorbed in Ancient Greek (σαβαωθ, sabaōth) and Latin (Sabaoth, with no declension). Tertullian and other patristics used it with the meaning of "Army of angels of God".[42]
 +
 +**Yah**\\ 
 +The abbreviated form of the Tetragrammaton (יהוה), יהּ, transcribed Jah (/dʒɑː/)[43] or Yah (/jɑː/ (listen)), appears in the Psalms[44] and Isaiah.[45] It is a common element in Hebrew theophoric names such as Elijah and also appears in the forms yahu ("Jeremiah"), yeho ("Joshua"), and yo ("John", ultimately from the biblical "Yohanan" and Jonathan, "God gives". I
 +
 +**Adonai**\\ 
 +Adonai (אֲדֹנָי, lit. "**//__My Lords__//**") is the plural form of adon ("Lord"), along with the first-person singular pronoun enclitic.[n 3] As with Elohim, Adonai's grammatical form is usually explained as a plural of majesty.
 +
 +**Ehyeh asher ehyeh**\\ 
 +Ehyeh asher ehyeh (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה) is the first of three responses given to Moses when he asks for God's name in the Book of Exodus.[22] The King James Version of the Bible translates the Hebrew as "I Am that I Am" and uses it as a proper name for God.
 +
 +**Elah**\\ 
 +is the Aramaic word for God and the absolute singular form of ܐܲܠܵܗܵܐ, ʾalāhā. Elah Yerushelem, God of Jerusalem (Ezra 7:19) Elah Shemaya, God of Heaven (Ezra 7:23) Elah-avahati, God of my fathers, (Daniel 2:23) Elah Elahin, God of gods (Daniel 2:47)
 +
 +**El Roi** [ In the Book of Genesis, Hagar uses this name for the God who spoke to her through his angel. In Hebrew, her phrase "El Roi", literally, "God of Seeing Me",[79] is translated in the King James Version as "Thou God seest me."
 +
 +**Elyon**\\ 
 +[ The name Elyon (עליון) occurs in combination with El, YHWH, Elohim and alone. It appears chiefly in poetic and later Biblical passages. The modern Hebrew adjective 'Elyon means "supreme" (as in "Supreme Court") or "Most High". El Elyon has been traditionally translated into English as 'God Most High'.
 +
 +**Eternal One**\\ 
 +"The Eternal One" is increasingly used, particularly in Reform communities seeking to use gender-neutral language.[82] In the Torah, YHWH El Olam ("the Everlasting God") is used at Genesis 21:33 to refer to God.[83]
 +
 +**HaShem**\\ 
 +common Jewish practice to restrict the use of the names of God to a liturgical context. In casual conversation some Jews, even when not speaking Hebrew, will call God HaShem (השם),
 +
 +**Shalom**\\ 
 +[ Talmudic authors,[86] ruling on the basis of Gideon's name for an altar ("YHVH-Shalom", according to Judges 6:24), write that "the name of God is 'Peace'" (Pereq ha-Shalom, Shab. 10b); consequently, a Talmudic opinion (Shabbat, 10b) asserts that one would greet another with the word shalom in order for the word not to be forgotten in the exile.
 +
 +**Shekhinah**\\ 
 +Shekhinah (שכינה) is the presence or manifestation of God which has descended to "dwell" among humanity. The term never appears in the Hebrew Bible; later rabbis used the word when speaking of God dwelling either in the Tabernacle or amongst the people of Israel.
stu_god-in-de-bijbel.1670016108.txt.gz · Laatst gewijzigd: 2022/12/02 22:21 door pvi