Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


mattheus26

Verschillen

Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.

Link naar deze vergelijking

Beide kanten vorige revisieVorige revisie
Volgende revisie
Vorige revisie
mattheus26 [2023/09/05 18:03] pvimattheus26 [2023/09/05 18:11] (huidige) pvi
Regel 10: Regel 10:
 \\ [[mattheus26-4 |4 ]] En zij beraamden een plan om Jezus door list in handen te krijgen en te doden. \\ [[mattheus26-4 |4 ]] En zij beraamden een plan om Jezus door list in handen te krijgen en te doden.
 \\ [[mattheus26-5 |5 ]] Maar zij zeiden: Niet op het feest, opdat er geen opschudding ontsta onder het volk. \\ [[mattheus26-5 |5 ]] Maar zij zeiden: Niet op het feest, opdat er geen opschudding ontsta onder het volk.
-\\ [[mattheus26-6 |6 ]] Toen Jezus te Betanie was, in het huis van Simon de melaatse,+ 
 +  Niet op het feest? Matzot of Pesach? 
 + 
 +[[mattheus26-6 |6 ]] Toen Jezus te Betanie was, in het huis van Simon de melaatse,
 \\ [[mattheus26-7 |7 ]] Kwam een vrouw tot Hem met een albasten kruik vol kostbare mirre en goot die uit over zijn hoofd, terwijl Hij aanlag. \\ [[mattheus26-7 |7 ]] Kwam een vrouw tot Hem met een albasten kruik vol kostbare mirre en goot die uit over zijn hoofd, terwijl Hij aanlag.
 \\ [[mattheus26-8 |8 ]] Toen de discipelen dit zagen, waren zij verontwaardigd en zeiden: Waartoe die verkwisting? \\ [[mattheus26-8 |8 ]] Toen de discipelen dit zagen, waren zij verontwaardigd en zeiden: Waartoe die verkwisting?
Regel 22: Regel 25:
 \\ [[mattheus26-16 |16 ]] En zij stelden hem dertig zilverlingen ter hand. En van toen af zocht hij een goede gelegenheid om Hem over te leveren. \\ [[mattheus26-16 |16 ]] En zij stelden hem dertig zilverlingen ter hand. En van toen af zocht hij een goede gelegenheid om Hem over te leveren.
 \\ [[mattheus26-17 |17 ]] Op de eerste dag van het feest der ongezuurde broden, kwamen de discipelen bij Jezus en zeiden: Waar wilt Gij, dat wij toebereidselen maken voor U om het Pascha te eten? \\ [[mattheus26-17 |17 ]] Op de eerste dag van het feest der ongezuurde broden, kwamen de discipelen bij Jezus en zeiden: Waar wilt Gij, dat wij toebereidselen maken voor U om het Pascha te eten?
-\\ [[mattheus26-18 |18 ]] Hij zeide: Gaat naar de stad tot die-en-die en zegt tot hem: De Meester zegt: Mijn tijd is nabij; bij u houd Ik met mijn discipelen het Pascha.+ 
 +  Op de eerste dag kan niet kloppen. Pesach gaat aan ongezuurde broden vooraf.  
 +  Dus moet "protos" wel "voor" het feest betekenen. 
 +   
 +  4413 prṓtos (an adjective, derived from 4253 /pró, "before, forward") – first (foremost).  
 +  4413 /prṓtos ("first, foremost") is the superlative form of  
 +  4253 /pró ("before") meaning "what comes first" (is "number one"). 
 + 
 +[[mattheus26-18 |18 ]] Hij zeide: Gaat naar de stad tot die-en-die en zegt tot hem: De Meester zegt: Mijn tijd is nabij; bij u houd Ik met mijn discipelen het Pascha.
 \\ [[mattheus26-19 |19 ]] En de discipelen deden, zoals Jezus hun had opgedragen, en zij maakten het Pascha gereed. \\ [[mattheus26-19 |19 ]] En de discipelen deden, zoals Jezus hun had opgedragen, en zij maakten het Pascha gereed.
 \\ [[mattheus26-20 |20 ]] Toen het avond geworden was, lag Hij aan met de twaalf discipelen. \\ [[mattheus26-20 |20 ]] Toen het avond geworden was, lag Hij aan met de twaalf discipelen.
mattheus26.1693929806.txt.gz · Laatst gewijzigd: 2023/09/05 18:03 door pvi