genesis25
Verschillen
Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
| genesis25 [2022/05/06 21:59] – Externe bewerking 127.0.0.1 | genesis25 [2022/11/26 09:38] (huidige) – pvi | ||
|---|---|---|---|
| Regel 24: | Regel 24: | ||
| \\ [[genesis25-20 |20 ]] Isaak was veertig jaar oud, toen hij Rebekka, de dochter van Betuel, de Arameeer uit Paddan-aram, | \\ [[genesis25-20 |20 ]] Isaak was veertig jaar oud, toen hij Rebekka, de dochter van Betuel, de Arameeer uit Paddan-aram, | ||
| \\ [[genesis25-21 |21 ]] Nu bad Isaak de Here voor zijn vrouw, want zij was onvruchtbaar; | \\ [[genesis25-21 |21 ]] Nu bad Isaak de Here voor zijn vrouw, want zij was onvruchtbaar; | ||
| - | \\ [[genesis25-22 |22 ]] En de kinderen stieten in haar binnenste tegen elkander. Toen zeide zij: Indien het aldus gesteld is, waarom overkomt mij dat? Daarop ging zij om de Here te vragen. | + | |
| - | \\ [[genesis25-23 |23 ]] En de Here zeide tot haar: Twee volken zijn in uw schoot, en twee natien zullen zich scheiden uit uw lichaam; de ene natie zal sterker zijn dan de andere, en de oudste zal de jongste dienstbaar wezen. | + | Yitzchak deed intercessie, |
| - | \\ [[genesis25-24 |24 ]] Toen nu haar dagen vervuld waren, dat zij baren zou, waren er dan ook tweelingen in haar schoot. | + | Het woord ' |
| + | Ze stonden beide in een andere hoek tegenover elkaar te bidden | ||
| + | |||
| + | De Thora vertelt ons dat Rivka een akara was, wat betekent dat iemand onvruchtbaar is. | ||
| + | Dit betekent dat ze geen kinderen kon krijgen. De Thora vertelt ons ook iets moois. | ||
| + | Het vertelt ons dat Rivka bad voor een kind en Yitzchak bad tot God tegenover zijn vrouw, | ||
| + | en smeekte God om haar een kind te geven. | ||
| + | Dit is een krachtig beeld - beide leden van het paar verenigden zich in het bidden voor een kind, | ||
| + | in de hoop dat God hun er een zal schenken. | ||
| + | |||
| + | Rashi legt uit dat de woorden " | ||
| + | en bad terwijl Rivka in een andere hoek bleef en bad. | ||
| + | |||
| + | [[genesis25-22 |22 ]] En de kinderen stieten in haar binnenste tegen elkander. Toen zeide zij: Indien het aldus gesteld is, waarom overkomt mij dat? Daarop ging zij om de Here te vragen. | ||
| + | |||
| + | Er was al strijd in de baarmoeder tussen Esau en Ya' | ||
| + | |||
| + | [[genesis25-23 |23 ]] En de Here zeide tot haar: Twee volken zijn in uw schoot, en twee natien zullen zich scheiden uit uw lichaam; de ene natie zal sterker zijn dan de andere, en de oudste zal de jongste dienstbaar wezen. | ||
| + | |||
| + | God zei dit tegen Rivqah, niet tegen Yitzchak | ||
| + | |||
| + | [[genesis25-24 |24 ]] Toen nu haar dagen vervuld waren, dat zij baren zou, waren er dan ook tweelingen in haar schoot. | ||
| \\ [[genesis25-25 |25 ]] En de eerste kwam te voorschijn, rossig, geheel als een haren mantel; en men gaf hem de naam Esau. | \\ [[genesis25-25 |25 ]] En de eerste kwam te voorschijn, rossig, geheel als een haren mantel; en men gaf hem de naam Esau. | ||
| \\ [[genesis25-26 |26 ]] En daarna kwam zijn broeder te voorschijn, wiens hand Esaus hiel vasthield; en hem noemde men Jakob. En Isaak was zestig jaar oud bij hun geboorte. | \\ [[genesis25-26 |26 ]] En daarna kwam zijn broeder te voorschijn, wiens hand Esaus hiel vasthield; en hem noemde men Jakob. En Isaak was zestig jaar oud bij hun geboorte. | ||
| - | \\ [[genesis25-27 |27 ]] Toen de jongens opgroeiden, werd Esau een man, ervaren in de jacht, een man van het veld, maar Jakob was een huiselijk man, die in tenten woonde. | + | |
| - | \\ [[genesis25-28 |28 ]] En Isaak had Esau lief, want wildbraad was naar zijn smaak; maar Rebekka had Jakob lief. | + | Yitzchak was 40 toen hij trouwde en met 60 kreeg hij Esau en Ya' |
| + | |||
| + | Het Hebreeuwse woord " | ||
| + | Toen Eisav het gebruikte over Yakov die de zegeningen van Jitschak ontving in plaats van van hem, | ||
| + | gebruikte hij het woord in de pejoratieve betekenis van een bedrieger zijn, | ||
| + | gemakshalve vergetend dat hij het geboorterecht lang geleden aan Yaakov had verkocht. | ||
| + | Wanneer de Thora het woord gebruikt met betrekking tot de naam Yaakov, | ||
| + | is de betekenis daar " | ||
| + | Het woord akev kan ook sindsdien of omdat betekenen. | ||
| + | Hebreeuws is een schaarse taal als het gaat om woorden en woordenschat en daarom | ||
| + | kan één woord veel verschillende betekenissen hebben. | ||
| + | |||
| + | [[genesis25-27 |27 ]] Toen de jongens opgroeiden, werd Esau een man, ervaren in de jacht, een man van het veld, maar Jakob was een huiselijk man, die in tenten woonde. | ||
| + | |||
| + | Huiselijk is hier een interpretatie op basis van de tenten, ohel. | ||
| + | |||
| + | aan elkaar gekoppeld, perfect, duidelijk, onbesmet, rechtop | ||
| + | Van tamam; compleet; meestal (moreel) vroom; specifiek, zachtaardig, | ||
| + | dierbaar - aan elkaar gekoppeld, perfect, eenvoudig, onbezoedeld, | ||
| + | |||
| + | Van 'ahal; een tent (zoals duidelijk opvallend van een afstand) -- bedekking, | ||
| + | (woning)(plaats), | ||
| + | |||
| + | [[genesis25-28 |28 ]] En Isaak had Esau lief, want wildbraad was naar zijn smaak; maar Rebekka had Jakob lief. | ||
| \\ [[genesis25-29 |29 ]] Eens had Jakob een gerecht gekookt, en Esau kwam vermoeid van het veld. | \\ [[genesis25-29 |29 ]] Eens had Jakob een gerecht gekookt, en Esau kwam vermoeid van het veld. | ||
| \\ [[genesis25-30 |30 ]] Toen zeide Esau tot Jakob: Laat mij toch slokken van dat rode, dat rode daar, want ik ben moe. Daarom gaf men hem de naam Edom. | \\ [[genesis25-30 |30 ]] Toen zeide Esau tot Jakob: Laat mij toch slokken van dat rode, dat rode daar, want ik ben moe. Daarom gaf men hem de naam Edom. | ||
genesis25.1651867142.txt.gz · Laatst gewijzigd: 2022/05/06 21:59 door 127.0.0.1
